Martín Caparrós propone redenominar el idioma español en Iberoamérica por ‘Ñamericano’

El IX Congreso Internacional de la Lengua Española de Cádiz indaga en las raíces del subtítulo de “mestizaje e interculturalidad”

Comparte el artículo:

Toda la ciudad de Cádiz hierve con el IX Congreso Internacional de la Lengua Española: acreditaciones colgadas del cuello, edificios que muestran pancartas con términos populares, voluntarios que leen textos en los transportes públicos o la posibilidad de tomarte un café y que al lado estén Sergio Ramírez o Gioconda Belli. El Congreso tiene el lema de “mestizaje e interculturalidad”: el escritor argentino Martín Caparrós propuso en una sesión plenaria terminar con los recelos sobre la denominación del idioma que se habla en Iberoamérica sustituyendo ‘español’ por ‘Ñamericano’.

El IX Congreso Internacional de la Lengua Española, donde participan unas 300 personas entre académicos, escritoras y escritores y miembros del Instituto Cervantes, ha encontrado en Cádiz el guante perfecto para su mano: todas las sedes están en un casco histórico que se puede recorrer a pie de mar a mar. Su irregular retícula urbana –hecha aposta para evitar el viento– añade intriga a los foráneos y refleja las múltiples conexiones del español: mestizaje indoeuropeo, periodo árabe, ida y vuelta americana, tributo de –y hacia– otras lenguas peninsulares conforman una taracea de letras, expresiones, normas y usos para una comunidad de hablantes de cerca de mil millones de personas.

En la Sesión Plenaria Introductoria del 28 de marzo, titulada “El español, lengua común. Mestizaje e interculturalidad en la comunidad hispanohablante”, bajo la presidencia y moderación de Carme Riera, participaron el mexicano Juan Villoro, el argentino Martín Caparrós, el peruano Alonso Cueto, y el español Ángel López García; entre disquisiciones sobre las mutaciones del español de América, su influencia en el español de España y el eterno debate sobre si español o castellano, Martín Caparrós, autor de una veintena de novelas y ensayos, autor de ‘Ñamérica’ (2021), propuso zanjar la cuestión por la vía de la redenominación: que el español de Iberoamérica pase a llamarse ‘Ñamericano.

Ñamérica

Para Martín Caparrós “la eñe es como un grito o una bandera: los 19 países que hablan castellano forman un conjunto único en el mundo, muy potente”. ‘Ñamérica’ es libro de más de 600 páginas que narra costumbres prehispánicas, la mitología, las violencias, la Fe, las razas, clases sociales y cambios de un continente que en las últimas décadas ha pasado de vivir del medio rural a establecerse en metrópolis sumamente hostiles.

IX CILE

El IX Congreso de la Lengua Española tiene lugar en el Palacio de Congresos y Exposiciones de Cádiz y otras sedes de la ciudad; está organizado por el Instituto Cervantes, la Real Academia Española, la Asociación de Academias de la Lengua Española, el Ministerio de Asuntos Exteriores y el Ayuntamiento gaditano. El congreso se reúne cada tres años, siendo Cádiz la segunda ciudad española sede, después de Valladolid en 2001. El congreso es una reunión trienal que junta a unos 300 participantes de todo el mundo hispánico, entre ellos un centenar de académicos de la real española y de otras academias.

La organización de este IX Congreso Internacional de la Lengua Española de Cádiz comienza en abril de 2019, cuando el ex presidente de la Asociación de la Prensa de Cádiz (APC), el periodista local Fernando Santiago propuso desde una tribuna en el Diario de Cádiz que la ciudad fuese candidata al X congreso, en 2025; la APC promovió entre la sociedad civil gaditana la idea. En febrero de 2021 el Ayuntamiento asumió y presentó la candidatura para el X congreso. Por último, las circunstancias geopolíticas de la región suramericana han desencadenado que Cádiz aloje el malogrado congreso de la peruana Arequipa.

Noticias Relacionadas