El español y el portugués representan solo el 15,8% de las publicaciones científicas en el mundo

La OEI advierte de la necesidad de fortalecer el portugués y el español en el entorno digital invirtiendo en políticas públicas a largo plazo en la región iberoamericana

Comparte el artículo:

El portugués y el español son lenguas globales habladas actualmente por 850 millones de personas en todo el mundo. Se estima que para 2050 habrá 754 millones de hispanohablantes y 390 millones de hablantes de lengua portuguesa. Pero para que el español y el portugués se mantengan entre las lenguas más habladas del mundo, los países iberoamericanos deben comprometerse a invertir en educación e inclusión digital.

Esta es una de las principales conclusiones de la directora general de Bilingüismo y Difusión de la Lengua Portuguesa de la Organización de Estados Iberoamericanos (OEI), Ana Paula Laborinho, durante el lanzamiento del micrositio web Lenguas en números en el marco del 2º Congreso Internacional de Lenguas Portuguesa y Española (CILPE 2022), que se ha desarrollado en Brasilia del 16 al 18 de febrero y también virtualmente a través del canal de Youtube de la OEI.

El estudio elabora un ranking de ambas lenguas, teniendo en cuenta no solo su número de hablantes, sino también factores tales como la presencia de español y portugués en internet y las redes sociales, o el número de artículos científicos y de producción cultural.

Los datos, procedentes de un estudio del Real Instituto Elcano con la OEI, apuntan a la evolución del número de publicaciones científicas en la plataforma WOS (Web of Science), desarrollada en los países de América Latina. Según la encuesta, las lenguas más utilizadas en la investigación son el inglés —con más de 153.000 estudios firmados—; le sigue el español, con 17.000 estudios; y el portugués, que tiene poco más de 11.000. Así, español y portugués apenas representarían el 15,8% de las publicaciones científicas en el mundo. Sin embargo, dada la fuerte transformación digital en el planeta, acelerada por los cambios promovidos por la pandemia, será necesario un esfuerzo conjunto, para que estos lenguajes sigan siendo globales.

“Aún nos queda mucho camino por recorrer porque si no somos fuertes en tecnología, innovación y ciencia, si no implementamos los pilares de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa, si no tenemos esta presencia digital y ciudadanos más cualificados de estas lenguas, podemos tener una gran cantidad de hablantes, pero no podremos ser una lengua global”, ha advertido la directora general de la OEI.

En cuanto a los recursos naturales, Laborinho ha explicado que la cantidad de reservas de agua dulce o de energías renovables, por ejemplo, son factores fundamentales que siempre estuvieron presentes en las lenguas y que serán aún más fuertes en el futuro. “La relación directa entre rutas comerciales y rutas lingüísticas ya están comprobadas”, ha afirmado.

El sitio web Lenguas en números mapea cuáles son los idiomas más utilizados en internet: el español está en 3° lugar y el portugués en 5°. “La enseñanza del portugués está creciendo en China por su interés en los recursos naturales de los países africanos. Esta relación con la geopolítica, la geoestratégica y la economía son factores muy fuertes. Curiosamente, las empresas que mejor entienden este tema son las que más se desarrollan”, ha explicado.

“Cuando unimos portugués y español, que son lenguas con problemas y desafíos similares, ganamos fuerza y ​​esa fuerza se traduce en la importancia que estos países pueden tener y se refleja directamente en los ciudadanos de estas comunidades lingüísticas”, ha concluido Laborinho.

Noticias Relacionadas